Yuruk / Yörük
Hem Türkçede hem İngilizcede kullanılan “yörük” kelimesi göçebe yaşayanlar anlamında kullanılıyor.
Yuruk / Yörük
Hem Türkçede hem İngilizcede kullanılan “yörük” kelimesi göçebe yaşayanlar anlamında kullanılıyor.
Kiosk / Köşk
İngilizcede kiosk, daha çok "ticari mal veya hizmet satmak için kullanılan küçük yapı" anlamında kullanılmakta fakat Türkçedeki köşk kelimesinin karşılığını taşıyor.
Pasha / Paşa
İngilizce özellikle paşa kelimesinde çok da uzağa gidip değişiklik yapmıyor. “Pasha” olarak Türkçeden alıyor ve anlamı da yine aynı olarak kalıyor.
Caracal / Karakulak
Vahşi bir hayvan türü olan “karakulak”, Türkçeden İngilizceye geçen kelimeler arasında yer alıyor.
Sherbet / Şerbet
Arapçadan Türkçeye, sonra bizden İngilizceye geçmiş başka bir kelime.
Turban / Tülbent
İngilizcede “turban” kelimesi “lale” anlamında kullanılıyor. Etimolojisi ise Türkçedeki tülbentten geliyor.
Donum / Dönüm
İngilizcede “donum” sözcüğü Eski Osmanlı İmparatorluğu'na dahil bölgelerde kullanılan ve büyüklükleri değişen ancak genellikle bir dönümden küçük arazi ölçüsü”süne karşılık geliyor.
Samiel / Sam Yeli
“Çölden esen sıcak rüzgâr”, her iki dilde de ortak anlam taşımakta.